Specijalizirani rječnici, pojmovnici i prijevodna memorija
Alkemistovi tumači i prevoditelji s tehničkim znanjem mogu, barem figurativno, rastaviti bilo koji stroj i imenovati svaki vijak na nekoliko jezika. Pažljivo pregledavamo svaki dokument prije nego što ga dodijelimo Alkemistovu prevoditelju s najviše iskustva u području.
Svi su nazivi i prijevodi ujednačeni jer u procesu uptrebljavamo prijevodne memorije iz područja prijevoda.
Tehnologija i proizvodnja
Prevodite specijalizirane tekstove? Potrebna vam je stručna osoba.
Stručno potkovani prevoditelji s golemim iskustvom, koji poznaju i jezik i proizvod.
Prevodimo i lokaliziramo stručne tekstove iz područja automobilske, kemijske, strojarske, građevinske i 34 druge industrije. Prevodimo upute za uporabu, tehničke nacrte, natječajnu dokumentaciju, patente…
Dopustite da vam pomognemo.
Pravo
Prevođenje pravnih dokumenata posao je za stručnjaka čija posvećenost detaljima, točnost i pouzdanost nemaju granica. Mjesta za pogrešku nema. Čak i najmanja pogreška u odnosu na originalni tekst može vas koštati vremena, novaca ili – posla.
Budite sigurni i prepustite prijevod tužbe, oporuke, ugovora ili bilo kojeg drugog pravnog dokumenta našim stručnjacima.
Bez brige, jamčimo da će vaše povjerljive informacije takve i ostati.
Prirodne znanosti
Medicinska i farmaceutska istraživanja i povezani dokumenti nalaze se u samom vrhu prevoditeljskog zanata. Kako biste mogli prevoditi takve tekstove, morate biti i znanstvenik i lingvist. Alkemist zapošljava znanstvenike s potrebnim jezičnim kvalifikacijama kako bismo vam osigurali vrhunski, precizan i apsolutno točan prijevod.
Financije
Poslovanje ne poznaje granice, osobito ne u 21. stoljeću. Svaka zemlja ima svoje računovodstvene zakone i terminologiju koji se ponekad razlikuju čak i u istom jeziku.
Zato u Alkemistu pomno proučavamo svaki dokument kako bismo za posao prevođenja odabrali stručnjaka s najviše iskustva i znanja.
Brinemo da svi vaši poslovni podaci ostanu povjerljivi i sigurni.
Marketing i oglašavanje
Sigurno ste čuli za dramatične i pomalo komične priče iz svijeta marketinga kad je globalna ili lokalna kampanja prilagođena za drugu zemlju u svakom detalju osim u jednom – jeziku. Ono što u jednoj zemlji funkcionira kao odličan slogan ili poziv na akciju, uslijed loše prilagodbe postaje predmetom ismijavanja.
Ali nije smiješno ako su vaš brend, ugled i novac u pitanju.
Alkemistovi prevoditelji izvorni su govornici koji žive u zemlji u kojoj predstavljate proizvod ili uslugu i pobrinut će se da odašiljete pravu poruku.
Putovanja i turizam
Razliku između dvaju hotela na istom komadu zemljišta teško je objasniti čak i kad govorite jezikom svojih potencijalnih gostiju. Zamislite kako je kad imate 30 hotela u blizini – imaju li svi jednako kristalno čisto more, plavo nebo i borovu šumu?
Upravo u ovakvim situacijama odličan vokabular i godine iskustva Alkemistovih prevoditelja spašavaju situaciju.
Osigurajte da su tekstovi kojima opisujete lokacije i turističku ponudu prilagođeni svakom potencijalnom posjetitelju.
Naši stručnjaci znaju opisati prekrasan pogled iz vašeg hotela na barem 20 različitih načina i na 110 jezika.
Vaši gosti bit će oduševljeni.